Wenn man im Deutschen „ebenso“ sagt, meint man meist eine zustimmende oder gleichstellende Reaktion – etwa im Sinne von:
- „Ich wünsche dir einen schönen Tag!“
– „Ebenso!“
Oder:
- „Er ist ebenso klug wie vorsichtig.“
Doch wie drückt man dieses „ebenso“ auf Lateinisch aus? Tatsächlich gibt es verschiedene Übersetzungen, je nach Kontext:
1. Item – im Sinne von „ebenfalls“, „auch“
- Beispiel: „Item tibi!“ – „Ebenso dir!“
(z. B. als Antwort auf einen Gruß oder Wunsch)
„Item“ wurde auch in römischen Listen oder Texten verwendet, um Gleiches anzuführen – ähnlich wie unser „auch“ oder „ebenso“.
2. Pariter – „gleichfalls“, „in gleicher Weise“
- Beispiel: „Pariter laetus sum.“ – „Ich bin ebenso froh.“
Dieses Wort betont Gleichheit oder Parallelen, besonders bei Handlungen oder Zuständen.
3. Similiter – „ähnlich“, „ebenso“
- Beispiel: „Similiter dixit.“ – „Er sagte es ebenso.“
Etwas formeller als „item“, aber ebenfalls korrekt in gehobener Sprache oder Schrift.
4. Eodem modo – „auf dieselbe Weise“
- Beispiel: „Eodem modo res evenit.“ – „Die Sache verlief ebenso.“
Dies ist die wörtlichste Formulierung, besonders nützlich bei Vergleichen von Abläufen oder Ereignissen.
Fazit:
„Ebenso“ lässt sich im Lateinischen vielfältig ausdrücken – je nachdem, ob man eine Person grüßt, etwas vergleicht oder eine Handlung beschreibt. Die häufigsten und einfachsten Begriffe sind „item“ und „similiter“.
Möchtest du ein bestimmtes Beispiel übersetzt haben? Schreib es einfach!